Kummernis as a Beautiful Woman and a Legendary Saint

Some historical personalities keep returning in cycles, shrouded in myths and new interpretations, or engraved in literary fiction based on real people. If you have come across a novel by the Polish writer Olga Tokarczuk, who is based in the Polish borderlands, you might question the true existence of Saint Kümmernis.

Pokračovať v čítaní „Kummernis as a Beautiful Woman and a Legendary Saint“

Oľga Tokarczuk: V mojom dome straší

Oľga Tokarczuk je jednou z najčítanejších poľských spisovateliek, a to bez kompromisov s umeleckou úrovňou svojich próz. Do Bratislavy prišla predstaviť svoju, v poradí druhú, knihu preloženú do slovenčiny. Po jej najúspešnejšom románe, je to tentoraz kniha poviedok Hra na mnohých bubienkoch, ktorú v slovenskom preklade Karola Chmela, vydalo vydavateľstvo Drevo a srd (2001). Pokračovať v čítaní „Oľga Tokarczuk: V mojom dome straší“

Tvorbu Sylvie Plath poznamenali muži

Hrana je názov druhého vydania básní americkej poetky Sylvie Plath (1932 – 1963), ktoré v preklade Mily Haugovej prinieslo vydavateľstvo Slovenský spisovateľ. Hrana je tiež názov záverečnej básne tejto zbierky – tá je básňou o vlastnej smrti, básňou, ktorá dojíma svojou priamosťou a úprimnosťou. Pokračovať v čítaní „Tvorbu Sylvie Plath poznamenali muži“

error: Content is protected !!